Ehco Wonrg Gneo

Nerijus Rimkus

Avaldatud 3.07.2026

Nerijus Rimkus on graafiline disainer, tüpograaf, tudeng, puusepp ja isa. Oma loomepraktikas otsib ta kõige sobivamaid vorme ning naudib võimalust teha koostööd kunstnike, kuraatorite ja kirjutajatega. Rimkus on õppinud Hollandis ning omandanud bakalaureuse Gerrit Rietveld Academies ja magistrikraadi Werkplaats Typografies; praegu on ta lõpetamas doktorantuuri Vilniuse Kunstiakadeemias.

1980. aastate alguse Nõukogude Leedus kogunes grupp teismelisi, keda kutsuti rolleriteks, salajastel pidudel, kus kuulati briti ska-bände ja tantsiti tvisti. Muusika jõudis nendeni maale smugeldatud kassettide näol; nende stiil kujunes lääne ajakirjadest leitud killukeste ja Londoni subkultuuridest kõnelevate kuulujuttude põhjal. Nad taaselustasid Elvis Presley ja Bill Haley muusika, kuid kuulasid sama paadunult ka selliseid bände nagu Madness ja Bad Manners. Nad tantsisid tvisti, kujundasid oma soengud new wave’i mallide järgi ning võtsid omaks elemente lääne noortekultuurist, millele pääses vaid kaudselt ligi – kopeeritud kassettide, kõlakate ja vilksamisi toimunud kokkupuudete kaudu välismeediaga.

Kuna nende kogunemiste keskmes oli lääne muusika ja mood, tõmbasid nad endale Nõukogude korra tähelepanu ning olid KGB jälgimise all. Ometi võttis nende mäss kummalise kuju. 1980ndate alguseks oli nende kujuteldav Lääs võtnud tegelikult juba teise ilme: sealne popkultuur oli nihkunud ligemale sellistele artistidele nagu Elton John, Duran Duran ja Wham!. See noortekultuur, mida leedu rollerid olid taasloomas, oli mujal oma elu juba ära elanud. Selle asemel tõstis pead hübriidne subkultuur, mida ei eksisteerinud mitte kusagil mujal – osalt 1950ndate rock’n’roll’i ja osalt briti ska taassünd – ja mis oli kõigest hoolimata noorte liikumine.

Kaasaegne kunstiplatvorm Echo Gone Wrong, kus avaldatakse artikleid Leedu, Läti ja Eesti kunstimaastikel toimuva kohta, on võtnud oma nime sellest ajaloost.1 Fraas on tuletatud ska-bändi Bad Manners laulust ning võtab kokku fenomeni, kuidas kultuurisignaalid Läänest saabuvad Nõukogude Liitu kajana – viivisega, katkendlikult ning tsensuuri ja distantsi poolt moonutatuna.

Need kajad – poolenisti jäljendid, poolenisti leiutised – paljastavad hilisnõukogude Balti riikide kultuurielu kohta midagi väga olulist. Kopeerimine tähendas harva millegi otsest jäljendamist. Sellest sai tihtilugu peen ja mõnikord ka teadvustamata vastuhaku vorm. Subkultuurid, disainerid ja tarbijad mitte lihtsalt ei jäljendanud lääne nähtusi; nad lugesid neid isoleerituse loori tagant valesti ning hübridiseerisid ja kohandasid neid, luues tulemusi, mis erinesid algallikatest märkimisväärselt. Kõige huvitavamad juhtumid on siin just need, kus kopeerimine on ebaõnnestunud – kus ühest kultuurilisest kontekstist teise ümbertõlgendamise käigus on tekkinud moonutused.

Kui tahta ette kujutada tingimusi, milles sellised moonutused tekkisid, tuleks kujutleda maailma, kus pea kõik teadmised mõne teise kultuuri kohta saabuvad kuulujutuna või killustatult. See mõtteviis meenutab laste mängulist arusaama sellest, milline on täiskasvanute elu – kujutluspilt, mida on meeldejäävalt tabanud Ameerika lastekirjanik Ruth Krauss 1955. aastal ilmunud raamatus „A Hole is to Dig“ („Auk tähendab kaevata“). Nõukogude kontekstis polnud see lapselik ümbertõlgendamise protsess üksnes metafoor. Kultuurilised teadmised Lääne kohta olid tõesti poolikud, improviseeritud ja spekulatiivsed. Ent selleks, et mõista, millest see kaja tekkis, tuleb minna kaks aastakümmet varasemasse aega, mil Nõukogude Leedu disainerid ja tarbijad puutusid esmakordselt kokku lääne kultuuri fragmentidega. Üks selgemaid näiteid puudutab teksaseid.

Teksapüksid – džiinid – pärinevad Ameerika Ühendriikidest, kus need võeti kasutusele 19. sajandil vastupidava tööriietusena. 1873. aastal patenteerisid rätsep Jacob Davis ja kaupmees Levi Strauss vaskneetide kasutamise teksariidest tehtud tööpükste tugevdamiseks, luues seega hiljem ikooniliseks saanud sinised teksad. Teksapüksid, mida kandsid algselt kaevurid, kauboid ja raudteetöölised Ameerika läänes, jõudsid 20. sajandi keskel ka popkultuuri.2 1950ndatel hakati teksaseid seostama noorte mässumeelsusega – pärast seda, kui näitlejad James Dean ja Marlon Brando kandsid teksapükse filmides, mis kehtestasid teksariide teismeliste vastuhaku sümbolina. 1960ndateks ja 1970ndateks aastateks olid teksad laialdaselt omaks võetud Ameerika Ühendriikide ja Lääne-Euroopa kontrakultuursete liikumiste seas, kelle jaoks mitteformaalsed teksad väljendasid kodanlike riietusviiside tagasilükkamist. Nõukogude Leedus võisid Läänes toodetud originaalteksad – eriti selliste brändide nagu Levi’s või Wrangler tooted – olla väärt mitu keskmist kuupalka. Teksad ei olnud mitte üksnes kallid, need olid ka haruldased ja väga raskesti kättesaadavad. Leedu akadeemiku Brigita Tranavičiūtė3 uurimistöö on näidanud, et lääne brändid omandasid selles kontekstis tugeva sümboolse väärtuse. Riideesemetega võrdselt olulised olid neile kinnitatud sildid; mõnikord piisas isegi võltsitud lääne sildist, et teha muidu harilikuks peetavast rõivast staatuse sümbol. Selle tulemusel muutus muidugi teksapükste kandmise või omamise tähendus dramaatiliselt: neid ei käsitletud mitte igapäevase riietusena, vaid luksusesemena. Teksade omanikud hoidsid neid suure hoolega, kandes neid tihti vaid erilistel puhkudel, näiteks pulmas, puhkusel või koolilõpetamisel. Seega muutus Ühendriikides loodud ja mugavat mitteformaalsust esindav riietusese Nõukogude Leedus prestiiži ja harulduse tunnusesemeks. Selmet taasluua ühiskondlikku tähendust, mida kätkes teksariie lääne kultuuriruumis, pööras nõukogude kontekst selle sisuliselt pahupidi.

Levi Strauss & Co. teksad, leitud hüljatud kaevandusšahtist, u 1880. aastatest.

Sarnased moonutused toimusid graafilise disaini valdkonnas. Näiteks 1960ndatel ja 1970ndatel puutusid Leedu disainerid kokku lääne psühhedeelse ja popkunsti esteetikaga vaatamata sellele, et ligipääs sellistele trükistele ja näitustele oli piiratud. Läänes seondusid need stiilid psühhedeelse muusikaskeenega, sõjavastase liikumisega ja kontrakultuuriga, mis moodustusid USAs ja Suurbritannias aset leidnud hipiliikumise ümber. Mõiste „psühhedeelne“ viitab hallutsinogeensetele ainetele, nagu LSD (lüsergiinhappe dietüülamiid), mida hakati seostama tollele kümnendile iseloomulike kunstiliste eksperimenteerimiste, muutunud tajuseisundite ja spirituaalsete otsingutega. Kunstnikud ja disainerid püüdsid psühhedeelse kogemusega seotud visuaalseid moonutusi ja võimendatud tajuseisundeid üle kanda graafilisse vormi. Psühhedeelse disaini visuaalsed iseärasused olid kergesti äratuntavad. Plakatitel kasutati tugevalt küllastatud värve – elektrilisi lillasid ja oranže ning neoonrohelisi –, mis pandi omavahel tugevasse kontrasti nii, et pilt näis vibreerivat. Kirjatüübid olid sageli nimme moonutatud või „sulavad“, muutudes teinekord nii keeruliseks, et teksti oli raske lugeda. Läänes oli see peavoolukultuuriga vastanduva mässu visuaalne väljendus. Teadlikult kaootiline tüpograafia ja rabavad värvikooslused eirasid sõjajärgse modernistliku disaini puhast ratsionaalsust. Seetõttu on nende visuaalide hilisem ümbertõlgendamine Nõukogude Leedus väga erakordne. Kui leedu disainerid kohtasid ajakirjade, näituste või välismaalt toodud trükiste näol psühhedeelsete kujutiste kilde, kadusid nendega sageli seotud poliitilised või kultuurilised tähendused. Alles jäid üksnes visuaalsed omadused.

Vitalijus Mazūras, plakat etendusele „Kuhu läksid hiiglased?“ (lavastaja V. Mazūras), 1977, ofsettrükk, 60 × 90

Kunstiloolane Deima Žuklytė-Gasperaitienė on märkinud, kuidas kujundajad Juozas Galkus ja Arvydas Každailis tõid psühhedeelse visuaalse keele elemente – voolavad kirjatüübid, kirevad värvid ja optilised moonutused – üle Leedu graafilisse disaini. Kuid rokk-kontsertide või põrandaaluste trükiste illustreerimise asemel ilmusid need stilistilised nähtused sageli hoopis lasteraamatute ja rahvajuttude illustratsioonidena. Disainer Birutė Grabauskienė kasutas vohavaid vorme ja intensiivseid värvikontraste, et kujutada muinasjutulisi maastikke ja mütoloogilisi olendeid. Lastekirjandus pakkus sellise katsetamise jaoks küllalt turvalise ruumi. Nõukogude kultuuri juhtivad organid pidasid lastele mõeldud visuaalseid fantaasiaid sageli ohutuks ja apoliitiliseks, pakkudes seal disaineritele suuremat loomingulist vabadust kui teistes kunstivaldkondades.4

Birutė Grabauskienė, vinüülplaadi ümbris, „Kupiškise pulmapidu“ (Vilnius: Melodija, 1968)

See lünk riiklikus kontrollis võimaldas graafikaga tegelevatel kunstnikel katsetada abstraktsiooni ja värvidega viisil, mis olnuks muidu kujutava kunsti näitustel keelatud. Seeläbi toimus ootamatu teisenemine: lääne psühhedeelse revolutsiooni ja vaba armastuse visuaalne keel ilmus nüüd lastekirjanduse illustratsioonidesse. Üks kõnekamaid näiteid on Arvydas Každailise 1972. aastal loodud illustratsioon. Joonistusel on kujutatud nõukogudeaegset GAZ-53 tuletõrjeautot – kogu NSVL-is kasutusel olnud utilitaarset sõidukit –, mida katavad erksavärvilised psühhedeelsed mustrid, meenutades sarnaselt värvitud ja lääne hipikultuuriga seonduvaid Volkswagen Type 2 minibusse. Tuletõrjeauto kõrval seisab peaaegu sümboolselt Nõukogude ohvitser, üks käsi õhus, püüdes justkui tagasi hoida seda värvide purset objektile, mida igapäevaelus seostati funktsionaalse hallusega.

Arvydas Každailis, „Meie autod“, 1972
Vasakul: Morton Goldsholl, Motorola, 1953 (USA). Paremal: Kęstutis Ramonas, kirjastus Mokslas, 1975 (NSVL)

Lääne disainikeelte ringlus jõudis ka ettevõtete visuaalse identiteedi süsteemidesse. Graafiline disainer Rokas Sutkaitis on uurinud nõukogude logode disaini ning täheldanud visuaalseid paralleele teatud hilisnõukogude logode ja neist aastakümneid varem loodud lääne korporatiivsete kaubamärkide vahel. Võtame näiteks USA telekommunikatsiooni ettevõtte Motorola 1953. aasta logo (autor Morton Goldsholl), mis sündis sõjajärgse Ameerika majanduse ning reklaami ja korporatiivse brändingu buumiajastul. Logo teravas geomeetrilises vormis peegeldus 20. sajandi keskel kommertslikus disainis tavapäraseks saanud modernistlik visuaalne keel. Kaks aastakümmet hiljem ilmnesid sarnased geomeetrilised võtted Nõukogude Leedu logodes, näiteks Kęstutis Ramonase kujundatud kirjastuse Mokslas (‘Teadus’) logos, mis loodi 1960.–1970. aastate kultuurilise sula ajal (ja Nõukogude kosmoseajastu algusaastatel).5 Disainerid püüdsid sotsialistliku majanduse raamistikus visuaalset kommunikatsiooni kaasajastada, laenates seejuures rahvusvahelise disaini trendidest vormilisi elemente, kuigi nende taga olevad majandussüsteemid olid kategooriliselt erinevad. Kujunduste omavaheline sarnasus näitab, kuidas visuaalne keel on sõltumatu sellele aluseks olnud ühiskondlikest ja majanduslikest struktuuridest.

Kuid laenamine polnud alati juhuslik ega ideoloogiline. Mõnel juhul oli lääne disaini põhimõtete kopeerimine puhtpraktiline viis ületamaks Nõukogude Liidus juurdunud tehnoloogilisi piiranguid. Antanas Kazakauskas näiteks on märkinud, et nõukogude trükitehnoloogiad andsid sageli ebaühtlasi tulemusi. Kehva kvaliteediga paber ja ebastabiilsed trükivärvid võisid peeneid illustratsioone või keerulisi värvide üleminekuid kergesti hägustada.6 Kui šveitsi modernistliku disaini moodulvõrgustiku põhine esteetika oli välja töötatud selguse, ratsionaalsuse ja täpsuse väljenduseks, siis leedu disainerid võtsid need visuaalsed lahendused kasutusele praktilistel põhjustel, kuna need andsid paremaid tulemusi keerulistes trükitingimustes, milles nende töid toodeti. Minimalistlikud küljendused – mida iseloomustasid julge tüpograafia, lihtsad geomeetrilised vormid ja ohtralt tühja leheküljepinda – olid lihtsamini trükitavad ning pakkusid ühtlasemaid tulemusi. See, mis ühes kontekstis oli kontseptuaalne, modernistlikku mõtteviisi rõhutav stiilivalik, oli siin ennekõike pragmaatiline viis tehnoloogiliste piirangutega kohanemiseks.

Raamatukaas, James Baldwin „Mine kuuluta seda mäetipult“ (Vilnius: Vaga, 1976). Kujundanud Antanas Kazakauskas

Loetelu võiks jätkata, ent ülaltoodud näited osutavad selgelt üldisemale mustrile. Nõukogude kontekstis tähendas kopeerimine harva pelgalt jäljendamist, kuna see leidis aset keskkonnas, mida iseloomustasid piiratud ligipääs algallikatele, tehnoloogilised piirangud, ideoloogiline tsensuur ja kultuuriline isoleeritus. Nendes tingimustes tõi kopeerimine endaga pea paratamatult kaasa vigu. Tänapäeval näib, et paljud nõukogudeaegsed koopiad kannavad endas rasket melanhoolia tunnet. Need näivad esiti humoorikate või kohmakatena – lääne stiilide ebatäiuslikud tõlgendused, originaale kaude meenutavad logod, mitmekümneaastase viibega taaselustatud subkultuurid. Kuid selliste libastumiste taga peitub midagi nukramat – kollektiivne soov eristuda ja ennast väljendada süsteemis, mis ei pakkunud selleks palju ruumi.

Need teosed paljastavad oma moonutustega ka kõikehõlmava isoleerituse, mida raudse eesriide taga tegutsenud kunstnikud, disainerid ja noorte kultuuriliikumised igapäevaselt kogesid. Paljud kopeerijad võisid uskuda, et jäljendasid tõetruult lääne kultuuri. Ent tegelikkuses erinesid nende versioonid dramaatiliselt originaalidest. Olgu see tahtlik või mitte, kopeerimine saab olla peen vastupanuvorm. Ühiskonnas, kus otsene poliitiline vastuhakk oli ohtlik, sai kultuurilisest laenamisest üks väheseid käepäraseid viise, millega viidata teisele maailmale. Halvast koopiast sai vahend väljendadas alternatiivseid – väikeseid ja tihti ebamääraseid – nägemusi igapäevaelust. Imiteerimise ja väärarusaama vahele jäävates lünkades ilmnesid sootuks uued kultuurilised vormid – vormid, mida ei kujundanud üksnes lääne mõjud, vaid ka iseäralikud tingimused, milles need mõjutused omaks võeti.

Võimalik, et kaja jõudis kohale liiga hilja või moonutatult. Kuid isegi need moonutused aitasid luua midagi ilmselgelt omanäolist – tillukese ja jonnaka kontrakultuurse keskmise sõrme. Kõigest hoolimata oli see vastuhaku ja mässumeelsuse akt.

Viited
  1. About, Echo Gone Wrong <https://echogonewrong.com/about> [vaadatud 19.01.2026].
  2. The History of Denim, Levi Strauss & Co. Archives <www.levistrauss.com/2019/07/04/the-history-of-denim> [vaadatud 10.01.2026].
  3. Brigita Tranavičiūtė, Dreaming of the West: The Power of the Brand in Soviet Lithuania, 1960s–1980s, Business History 62, nr 1 (2020), lk 182.
  4. Deima Žuklytė-Gasperaitienė, Lithuanian Graphic Design in the 1960s and 1970s: Influences of Psychedelic Art, Acta Academiae Artium Vilnensis, 103 (2021), lk 58.
  5. Rokas Sutkaitis, Studying World Experience: Westernization of Soviet Logos 1960–1980, IST Publishing <https://istpublishing.org/en/post/studying-world-experience-westernization-soviet-logos-19601980-rokas-sutkaitis> [vaadatud 10.01.2026].
  6. Giedrė Jankevičiūtė, Antanas Kazakauskas: modernizmo standartas [Antanas Kazakauskas: The Standard of Modernism], kogumikus Antanas Kazakauskas: viskas užprogramuota [Antanas Kazakauskas: Everything is Programmed], toim. Karolina Jakaitė (Vilnius: Vilniaus grafikos meno centras, 2021), lk 45–48.
Eelmine artikkel
Liigendatud mudelid: prototüübi ja propaganda vahel
Ott Metusala
Järgmine artikkel
Kopeerimine ja võim: olümpiamängude piktogrammide genealoogia
Muj Abuzlade